我突然發(fā)現(xiàn)我長(zhǎng)大了.會(huì)一個(gè)人安靜的坐著,理順一些問(wèn)題了. 記起剛剛看完的老片子《catch me if you can》 Tom Hanks在機(jī)場(chǎng)的通道前站定,對(duì)著正要逃脫的Leonardo的背說(shuō), 活在謊言里永遠(yuǎn)比活在現(xiàn)實(shí)里容易.但是你要想清楚, 你將得到的是用無(wú)休止的流浪,警察的追捕,法國(guó)的監(jiān)...
《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我【wǒ】們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽(tīng)柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
小千:
青石天成:
Mr. Infamous:
sky大CC:
肖渾:
從嘉:
番茄茄:
糯米:
艾小柯: