上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與海》這個(gè)名字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的【de】女性,在一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年前的美國(guó)和今天真的是天壤之別啊,但是我們國(guó)家似乎沒(méi)有太多改變....
“Violence is strangely capable of returning my characters to reality and preparing them to accept their moment of grace.” -- Flannery O'Connor 引子 電影一開(kāi)始,麥克多蒙德飾演的Mildred Hayes走進(jìn)鎮(zhèn)警察局對(duì)面的廣告牌租賃辦事處,里面的小伙子正在悠閑地讀一本書(shū)...
銀谷:
亦心:
微風(fēng):
柯安安:
Nuyoah_54:
安德烈大叔:
blueroc:
黃青蕉:
拉伐: