我只希望你能重展笑顏,不要為大限將至的人悲傷,你要活下去,見證新時(shí)代的來臨【lín】,不再絕望。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我夢(mèng)見一道巨浪,在綠野群山間翻滾...
好幾年前就聽說過這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之【zhī】后效果一下就不一樣,這個(gè)營(yíng)銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
萬(wàn)人非你:
夏目相年:
孔鯉:
刀叢中的小詩(shī):
我愛看電影:
依依:
無語(yǔ)望天:
傻不傻666:
方聿南: