電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計的高級貨(MADE IN U.S.A),但如果說一個電影文本是美式“高級貨”,那高級貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說說“高級”,文本的高級首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計,這讓他免于成為超【chāo】級英雄電影這種大路貨。那么這種高級貨...
First day of my period, ibuprofen taken, sitting in my room with a cup of ginger lemon tea, the soft glow of a yellow lamp illuminating my desk. Outside, it’s a typical cloudy, fresh Irish afternoon, quiet and serene. Remembering that it’s International W...
看過電影的每個人都記得“Let it go”,喜愛“Let it go”,卻往往忽視了這個開頭。 我要說,如果說“Let it go”是全片晶瑩剔透的一塊冰制拱心石的話,那么“Frozen Heart”就是全片堅不可摧的基石。 事實(shí)上,這是一首極重要【yào】的歌曲。作為采冰工人的采冰號子,歌詞內(nèi)容看似歌...
Evarnold:
潭潭小夭:
星不星:
螃蟹|腮脖膨客:
Dr希魯魯克:
Clyde:
dac:
A班江直樹:
離凈語: