[視頻] 動(dòng)畫電影的中國(guó)譯名一直以來都是個(gè)問題,翻來覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國(guó)內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動(dòng)物【wù】城》、《無敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
玩家一號(hào),游戲開始! Ready Player One 上一次國(guó)內(nèi)觀眾集體對(duì)一部科幻電影陷入狂熱是什么時(shí)候?《銀翼殺手2049》嗎?顯然不是,因?yàn)橛捌狈肯喈?dāng)一般,只是些情有獨(dú)鐘的影評(píng)人和找熱點(diǎn)的自媒【méi】體在做解讀;《瘋狂麥克斯4》?影片確實(shí)令人瘋狂,但國(guó)內(nèi)沒有上映,且并非所有人都對(duì)...
海衣蒼朵十:
bymbrofeng:
冰紅深藍(lán):
彌橋:
明月松間:
蛋白斯基:
討厭下雨天:
一百二十三:
神仙魚: