01.Edward:Goodbye Kim: I love you 愛德華:再見 金:我愛你【nǐ】 02.Kim: Hold me. Edward: I can't. 金:抱著我。 愛德華:我不能。 03.Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places. 吉...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正【zhèng】如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
涼風有心:
圣墟:
不要不開心哦:
老雞|扶立:
李小丟:
貓語貓尋:
半包海洋:
當時年少春衫薄:
ColinYang: