标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人【rén】震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
A couple is a chaos. 雪白的山间木屋,安静的一家三口和一只狗,未曾想到混乱的降【jiàng】临会给每个人带来坠落和审判。 在全球范围内狂揽包括戛纳电影节金棕榈大奖、奥斯卡最佳原创剧本等280项大奖及提名后,导演茹斯汀·特里耶带着她的电影《坠落的审判》一同来到她所观察到的“映后...
此号废弃:
高尔吉亚:
風林火山陰雷:
北回归线:
dct:
chaos:
哈罗:
行色匆匆:
玄猫: