西澤保彥寫(xiě)過(guò)一本書(shū),《七回死んだ男》,中文名是《死了七次的男人》。迷詭不便透露,單講“死了7次”的確有夠看頭。而這邊有個(gè)被雷劈過(guò)7次的男【nán】人,也是抓人眼球。 出自大衛(wèi)·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴頓奇事)》,布拉德·皮特飾演的本杰明...
就是doctor在雨天里沖下車(chē)【chē】后說(shuō)的那段I am not enough black,not enough white,not enough man.真的眼淚唰的就留下來(lái),那種孤獨(dú)感,一下子就說(shuō)透了。沒(méi)有人群接受他,無(wú)論待在哪里他都像一個(gè)異類(lèi),想想doctor要忍受無(wú)端的偏見(jiàn)、歧視,很心疼,I am alone!這句話真的戳到我,想...
Ethan:
一袋桔子:
Alan Sleep:
極簡(jiǎn)主義:
回望長(zhǎng)安已蒼老:
透透:
胃反酸:
堯耳:
鱷魚(yú)寶寶: