For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 几个月前看到了这部片子,得知这部电影要在中【zhōng】国上映,十分兴奋...
“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文【wén】的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
Jason Bourne:
豆苗:
傻不傻666:
炳叔:
行色匆匆:
Roman T:
坠儿:
菠菜:
strawland: