當(dāng)我走出電影院的時(shí)候,有一個(gè)60左右的老太太對(duì)她旁邊的人說(shuō):"It reminds me my boy friend at high school." 這是部清淡到有些日本風(fēng)的電影,內(nèi)容和經(jīng)典臺(tái)詞基本靠看TRAILER就能了解了.我喜歡它柔和的畫面,簡(jiǎn)單清新的音樂(lè). 在很小的時(shí)候,喜歡一個(gè)人就是自我糾結(jié)著,沉浸在自【zì】己的...
就是doctor在雨天里沖【chōng】下車后說(shuō)的那段I am not enough black,not enough white,not enough man.真的眼淚唰的就留下來(lái),那種孤獨(dú)感,一下子就說(shuō)透了。沒(méi)有人群接受他,無(wú)論待在哪里他都像一個(gè)異類,想想doctor要忍受無(wú)端的偏見(jiàn)、歧視,很心疼,I am alone!這句話真的戳到我,想...
電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說(shuō)改編。這部作品早在1947年就被《黃金時(shí)代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時(shí)作者尚在,對(duì)影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時(shí),...
檻上人:
葉陽(yáng)心理工作室:
鐘表匠:
裝可愛(ài):
CATS:
freshtime:
午椒:
閱后即焚:
翟天臨: