有些傷口永遠(yuǎn)無法愈合 國(guó)王歸來,美人在懷?!吨腑h(huán)王》三部曲最終在一曲《Into The West》聲中,以近乎完美的姿勢(shì)謝幕。 讓那些制作人員歡呼吧。這確是一次電影【yǐng】特技的勝利。恢宏的史詩(shī)氣度、壯闊的戰(zhàn)爭(zhēng)畫面、詭異的魔幻場(chǎng)景,正是因?yàn)殡娔X特技的...
《GONE WITH THE WIND》在中國(guó)的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
LIFE程勝為:
Jenny珍妮子:
蔡鳥:
頓河:
bymbrofeng:
九命貓@victor-eyes:
流水:
秋葉:
不知庭霰今朝落: