茨威格位列我最爱作家榜已两年多了。看电影时,就不由自主联想起茨威格,我想,他也该是这样【yàng】一位喜欢吟诵诗歌的绅士(而且,没人觉得茨威格中老年和Gustave长得神似吗?尤其那撇小胡子)。结尾Zero说:To be frank, I think his world had vanished long before he ever entere...
“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词【cí】是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
很少有一部电影,能让我用纯【chún】净,纯美,来形容。 天空之城的灵感及故事架构,主要来自于英国作家斯威夫特所写的《格列佛游记》,故事中Laputa是一座浮岛。按照格列佛的解释:“Laputa 其实是quasi lap outed,其中lap的正确意思是"阳光在海面上跳舞",quasi则是"翅膀",不过...
titaa:
pepper_ann:
思考的猫:
Joker不是谐星:
新京报书评周刊:
王写写:
˙?˙:
孙智正:
品客: