标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
窝在房间里看《超脱》,这是很适合一个人关灯躺着慢慢看的电影。 有些引用和台词很不错: 比如引自阿尔伯.加缪的这【zhè】句: “我的灵魂与我之间的距离如此遥远,而我的存在却如此真实。" 和引自爱伦坡在《厄舍府的倒塌》的这段:” During the whole of a dull,dark sou...
吴嘎嘎:
sueshaw:
达达:
neeeeeverland:
apple:
架空:
墙上的Vincent:
feiyafei:
Vamei: