“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上【shàng】的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
** WARNING: This is long, and every word of it contains spoilers. Beware ** **注意:這很長,文章每個(gè)字都是劇透。慎入** It is NOT a dream: The WEDDING RING gives it away. 這不是個(gè)夢:婚戒泄露了真相 I have now seen this movie three times. The first time...
Agent阿神:
隨身物品:
柯里昂妮:
愛哭的女王:
落木Lin:
朝暮雪:
陳小野:
思故淵:
Mr. Infamous: