期待九年的《Inside Out 2》終于上映了,作為一個整天都在胡思亂想的高敏感星人,這個系列“將大腦打開給你看”的大【dà】開腦洞可是“騙”了我不少笑聲和眼淚。從來沒有一部影片,能夠?qū)⑽覀兇竽X中那些活躍繁忙的工作狀態(tài)呈現(xiàn)得如此立體又有趣。 越成熟,越意識到,情緒管理是伴隨我...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的【de】翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
利亞:
#_N%0-#:
Fleetwood:
囿于實務(wù):
灰狼:
動作院線:
雅君:
木木小姐:
透透: