标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚【chǔ】了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
一直都念念不忘的一部电影,在我有所困顿的时候,我总会回来看看,提醒自己同时也鼓励自己。今天是清明,除了追思,我想还有一个重要的任务就是珍惜自己【jǐ】的生命时光。 印象最深的片段有那么几个。 01 O Captain! My Captain! 在最开始上课时,基丁老师自称船长,“ O Captain! ...
关于 厄里斯魔镜 ,邓布利多对哈利说的话: But remember this, Harry. 但记住,哈利。 This mirror gives us neither knowledge or truth. 这面镜子给予我们的并非知识或真理【lǐ】。 Men have wasted away in front of it,even gone mad. 太多的人在镜前虚度光阴,甚至因此发疯。 T...
Illusions:
Illusions:
小斑:
围炉影话:
小片片说大片:
小七月-发财版:
t.a.:
万人非你:
无语: