看過(guò)電影的每個(gè)人都記得“Let it go”,喜愛(ài)“Let it go”,卻往往忽視了這【zhè】個(gè)開(kāi)頭。 我要說(shuō),如果說(shuō)“Let it go”是全片晶瑩剔透的一塊冰制拱心石的話(huà),那么“Frozen Heart”就是全片堅(jiān)不可摧的基石。 事實(shí)上,這是一首極重要的歌曲。作為采冰工人的采冰號(hào)子,歌詞內(nèi)容看似歌...
當(dāng)你可以跟一個(gè)人不說(shuō)話(huà),分享片刻寂靜,且不會(huì)覺(jué)得尷尬,那【nà】一刻你就會(huì)明白,你遇到了對(duì)的人。 Pride only hurts, it never helps. 自尊只會(huì)傷害你,絕不會(huì)幫助你。 當(dāng)兩個(gè)人有默契,就能閉嘴享受片刻的沉默。 正義之路被暴虐之惡人包圍,以慈悲與善意為名引導(dǎo)弱者,通過(guò)黑暗之...
(芷寧寫(xiě)于2014年7月5日) 查理·卓別林說(shuō):“人生近看是悲劇,遠(yuǎn)看是喜劇?!睔w為喜劇類(lèi)的影片《布達(dá)佩斯大飯店(The Grand Budapest Hotel)》,看【kàn】似是一場(chǎng)光怪陸離的人間喜劇,實(shí)則內(nèi)質(zhì)充滿(mǎn)了點(diǎn)點(diǎn)的憂(yōu)戚,當(dāng)然不可否認(rèn),這部影片的觀影過(guò)程是愉悅而順暢的,但始終有種揮...
null:
魚(yú)·無(wú):
十九:
始羚:
柴斯卡:
王俊俊:
TORO VAN DARKO:
I can fly:
吳白丁: