看到今年金球獎新出爐的名單,看到老友激動的推薦,懷著巨大的興奮搜索下載,或許是因為懷著的期望太大,導致總的觀感非常一般般,看到開放結局也沒有能帶給我絲毫觸動,“What the fuck!”脫口而出??!就像褲子都脫了,你丫給我看Hello Kitty,哦,FUCK! 我挺喜歡有關小鄉(xiāng)鎮(zhèn)...
當我走出電影院的時候,有一個60左右的老太太對她旁邊的人說:"It reminds me my boy friend at high school." 這是部清淡到有些日本風的電影,內容和經典臺詞基本靠看TRAILER就能了解了【le】.我喜歡它柔和的畫面,簡單清新的音樂. 在很小的時候,喜歡一個人就是自我糾結著,沉浸在自己的...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來【lái】既有頭...
人生如戲:
傅踢踢:
花貓襲人:
從半途出發(fā):
Melodrame:
如錯看了都好-:
河淙與清風:
豆瓣時間:
江行客: