很偶然地看到一個關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個版本的【de】不同結(jié)局,很有些意味;重新勾起了我對這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
About Time觀后感 看過預(yù)告片以后,我就喜歡上了這片子。內(nèi)斂,幽默,困窘。除了使用英國風(fēng)格,找不到其他詞來形容。 英國人那種彬彬有禮的范兒,有時候又會放形浪骸,永遠不著急的樣子,不會狂笑或嚎哭的內(nèi)斂,羞澀,笨拙,永遠不會生別人的氣。這調(diào)調(diào)都是我的菜。用流行的...
堯耳:
曾于里:
dreaming:
蝦坨坨藝仔:
不散:
傻不傻666:
sosovipp:
aluuuuuuuuuuuu:
加書亞在路上: