We laughed and kept saying"see u soon",but inside we both knew we'd never see each other again.我们笑着说再见,却深知再见遥遥无期。 阻止了我的脚步的,并不是我所看见的东【dōng】西,而是我所无法看见的那些东西。你明白么?我看不见的那些。在那个无限蔓延的城市里,什么东...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最【zuì】有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
1. Remember, when in doubt, fuck. 记住,有疑问的时候,就去做爱。 2. All information will be given on a need-to-know basis. 不重要的事你不需要知道。 3. Uh, perhaps you'll feel more comfortable in this, sir. 也许您穿上【shàng】这件会更舒服些,先生。 4. All I want from...
中级焊工:
娱乐圈梗姐:
黑阳:
小舞回来吧:
胡说:
sleepingchild:
艾小柯:
独孤会:
小米糕: