Bob Dylan有句很经典的歌词: How many roads must a man walk down Before they call him a man. 虽然来自于一首反战歌曲,却觉得无比适合《白日梦想家》这部电影。毕竟,男主沃特实打实的走了很多路: 在格陵兰岛骑【qí】自行车,与他为伴的只有自己前行的影子而已; 不小心跳入了...
1.Some people, were born to sit by a river. 无论什么肤色,什么体型,人们都是孤独的。但可怕的不是孤独,而是惧怕孤独。其【qí】实孤独没什么不好,真的。 NGUNDA OTI: Plenty times you be alone. You different like us, it's gonna be that way. But I tell you a little se...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的【de】...
甜:
依萍想暴富:
谋谋谋:
王紫君Zima:
美神经:
猴头虫:
愿此间山有木兮:
Carf:
JJJJervis: