很偶然地看到一個(gè)關(guān)于電影《The Butterfly Effect》(《蝴蝶效【xiào】應(yīng)》)的帖子,介紹影片有幾個(gè)版本的不同結(jié)局,很有些意味;重新勾起了我對(duì)這部電影的感觸。 It has been said that something as small as the flutter of a butterfly’s wing can ultimately cause ...
影片結(jié)尾熒幕上打出"Inspired by Stefan Zweig"(訂正:“Inspired by the writings of Stefan Zweig")的時(shí)候,好幾個(gè)看時(shí)沒(méi)細(xì)想的地方忽然就覺(jué)得很巧妙了。 電影里其實(shí)有三個(gè)茨威格,其中兩個(gè)很顯然是“作家“,中年和青年時(shí)的作家。但這兩個(gè)頂多只是【shì】從身份上的比喻。真正與茨...
山今:
Lara:
深潛六千米:
艾小柯:
山抹微云:
悟·凈:
槑槑:
方聿南:
威風(fēng)堂堂: