标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本【běn】会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
每個人都有夢想,但因為現實的諸多限制,我們不能盡情追夢,只能將夢想藏於心底,偶爾發一下白日夢,讓自己的美夢在幻想世界成真。在電影【發夢王大歷險】(The Secret Life of Walter Mitty) 中,男主【zhǔ】角 Walter Mitty (Ben Stiller 飾) 十來歲時父親離世,之後他發現家中半點儲...
西澤保彥写过一本书,《七回死んだ男》,中文名是《死了七【qī】次的男人》。迷诡不便透露,单讲“死了7次”的确有够看头。而这边有个被雷劈过7次的男人,也是抓人眼球。 出自大卫·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴顿奇事)》,布拉德·皮特饰演的本杰明...
资料出处:http://www.historyvshollywood.com/reelfaces/hacksaw-ridge/ 1、电影【yǐng】演员与真实人物原型 2、戴斯蒙德·道斯参军的原因 "I felt like it was an honor to serve God and country," Desmond said. "We were fightin' for our religious liberty and freedom....
咻咻咻:
无机客:
第二交响曲復活:
林愈静:
墨雨:
Nakedself:
明珠一颗孙小美:
胡椒面儿:
N: