15世紀(jì)中葉,作風(fēng)彪悍殘忍的穿刺王弗拉德(盧克·伊萬斯 Luke Evans 飾)在土耳其蘇丹的扶持下回到故鄉(xiāng)特蘭西瓦尼亞,建立起一個(gè)和平祥和的國家。然而此時(shí)此刻他仍受制于土耳其蘇丹王穆罕默德(多米尼克·庫珀 Dominic Cooper 飾),蘇丹要求弗拉德獻(xiàn)上一千個(gè)男孩充軍,包括他兒子在內(nèi)的孩子們都將成為【wéi】嗜血統(tǒng)治者的犧牲品。不愿孩子重走自己當(dāng)年血腥之路的弗拉德奮起反抗,屠殺使者。為了贏得戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,他闖入神秘而恐怖的斷牙山,期望借助傳說中的怪物之手擊退土耳其的入侵者。
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時(shí)打出了一行字【zì】幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
戴米兔子:
疾風(fēng):
謀殺游戲機(jī):
泡芙味的草莓:
甦:
多少:
deus:
理易封:
亦辰: