标题引【yǐn】用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
原始人咕噜一家六口在老爸Grug(尼古拉斯·凯奇 Nicolas Cage 配音)的庇护下生活。每天抢【qiǎng】夺鸵鸟蛋为食,躲避野兽的追击,每晚听老爸叙述同一个故事,在山洞里过着一成不变的生活。大女儿Eep(艾玛·斯通 Emma Stone 配音)是一个和老爸性格截然相反的充满好奇心的女孩,她不满...
壳子:
rocky:
人间烟火:
风间隼:
阿奶不摔跤:
Deep joy:
玉弓:
一个狗熊:
愛永: