《Let It Go》 The snow glows white on the mountain tonight 皚皚白雪覆蓋今夜的山 Not a footprint to be seen 埋藏身后我的足跡 A kingdom of isolation 在這孤獨(dú)白色國度【dù】 And it looks like I'm the queen 我就像是那冰雪的女王 The wind is howling like this swirling ...
上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與海》這個(gè)名字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的女性,在一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年前的美國和今天真的是天壤之別【bié】啊,但是我們國家似乎沒有太多改變....
堯耳:
看不見我:
里托·貝森:
蜻蜓殿下:
哎呀嘛 咔咔滴:
慕來慕去:
過世藝人:
嚼米果的熊:
叛卡門: