我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張【zhāng】藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
如【rú】何修補(bǔ)脆弱靈魂? 一邊看電影Papurika,我一邊哭。有些電影一定是有類似故事的人才能看懂such as :The Matrix,英雄,蜘蛛俠3,Papurika.類似的《千歲寒》書,不是很懂,因?yàn)闆]有相似的背景。 The Matrix是關(guān)于人的努力的,那種進(jìn)化的過程的努力。對自己實(shí)力的...
Oh man.... 首先鋪墊一下,最近這部片子呼聲之高相比大家都有目共睹。先看【kàn】看這些: 第81界奧斯卡13項(xiàng)提名: 編劇 Eric Roth 就是編[阿甘正傳]的那個(gè) F. Scott Fitzgerald 寫的書實(shí)在太多了這幾年比較火的有[了不起的蓋茨比] 導(dǎo)演 David Fincher 導(dǎo)[七宗罪]的那個(gè) 主演 Cate Bl...
Kuntsi:
武狀元:
仁慈的父:
Bearkiii:
小轉(zhuǎn)鈴:
利賀田電影院:
堯耳:
sug-ga:
愛你不解釋: