《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散【sàn】的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
看到今年金球奖新出炉的名单,看到老友激【jī】动的推荐,怀着巨大的兴奋搜索下载,或许是因为怀着的期望太大,导致总的观感非常一般般,看到开放结局也没有能带给我丝毫触动,“What the fuck!”脱口而出??!就像裤子都脱了,你丫给我看Hello Kitty,哦,F(xiàn)UCK! 我挺喜欢有关小乡镇...
I watched “Before Sunrise” first, then “Before Sunset”. I loved “before sunset”, the sequel made nine years later, better. It’s probably because of my age, I found more relevance to the second movie. “Before sunrise” is story of 20 somethings. You ...
杨大志°:
飘零燕:
咱拿奖学金V:
祁十一:
tallrain:
知名不具:
moonrise:
钟表匠:
方聿南: