我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次【cì】張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
1.Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 2.I laugh in the face of danger. 越危險(xiǎn)【xiǎn】就越合我心意。 3.I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. 我只是在必要...
我認(rèn)為書中的對白更深刻一點(diǎn): How you live your life is your business. But remember, our hearts and our bodies are given to us only once. Most of us can't help but live as though we've got two lives to live, one is the mockup, the other the finished version,...
謝謝你們的魚:
毒舌影評:
Luinrandr老剛:
青年人電影協(xié)會:
艾小柯:
妖妖的妖:
小桃圣蛋:
子戈:
庫尤: