標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院螅瑢@句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
called the Pledge 所謂的承諾 prestige / the respect and admiration that somebody/something has because of their social position, or what they have done 威信;聲望【wàng】;威望 accomplished very good at a particular thing; having a lot of skills 才華高的;技藝...
銹:
愛哭的女王:
孔鯉:
安德烈大叔:
Gabriel吃多了:
無盡閃亮的哀愁:
明月幾時有:
謝飛導演:
木·木: