衛(wèi)報有篇文章分析了下電影里那幅引發(fā)事端的畫【huà】——Boy with Apple到底贊不贊。設定里是由畫家小Johannes Van Hoytl所作,文藝復興時期的作品。真正的畫家是個英國人叫Michael Taylor。 概括一下就是這幅畫風格上和北歐文藝復興的作品有不少共同之處。但處于核心位置的是一個鮮...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總如下: 開頭,老娘快跪的時【shí】候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
青年人電影協(xié)會:
我真愛看電影:
灰狼:
notary:
瓜特:
亭林:
謝飛導演:
徐晉:
賴煒先生: