To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所【suǒ】以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
題記: Nach Auschwitz gibt es keine Gedichte mehr ――――T.W.Adorno 這是一段人【rén】類(lèi)史上自相殘殺的恥辱往事,這是一個(gè)被傷害的弱小民族對(duì)自身?yè)?dān)當(dāng)?shù)姆词『驮?xún)問(wèn)。 《鋼琴師》,一部關(guān)于納粹統(tǒng)治下波蘭猶太區(qū)猶太人生存境遇的電影。它不僅僅在回憶苦難和殘暴的往昔,它...
芝麻蛋老媽:
昏鴉:
臭臭發(fā)霉大苦瓜:
穆子衿:
奶茶:
雪:
nowhatever:
馬澤爾法克爾:
小暮: