借助一位來訪者的故事,更深地理解了小丑的這句話:Why so serious?(干嗎這么嚴(yán)肅?) 這位來訪者,貌似是一個非常一本正經(jīng)的人,但在咨詢中,當(dāng)談到人類美好或脆【cuì】弱的感情時,他會忍不住地大笑。他的笑,都會感染我。以致于,有一段時間,只要咨詢一開始,我們相看一眼,就都...
“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的【de】,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
one_sunnyday:
醬之:
讀首詩再睡覺:
套馬兒的九姑娘:
大聰:
microuniverse:
奇小一:
豆瓣松鼠:
左岸文青: