狗改【gǎi】不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
影片開始之前播放的預(yù)告篇,無一例外的都是即將在3D影院上映的故事:分別是三維【wéi】動畫鼻祖 Toy Story 3 , 守護(hù)者的傳奇, 怪物史來客終結(jié)篇。 然后夢工廠那個新月上釣魚的小孩3D 影院版本出現(xiàn)了,這是我記憶當(dāng)中唯一的一次,在影片廠標(biāo)出來的時候就心潮澎湃的影院經(jīng)歷。 因為我...
我剛看的片子,然后斷斷續(xù)續(xù)的挑了幾個自己不明白的地方又重看【kàn】了幾次。卻始終對于jess受懲罰的原因不太清楚。 sisyphus要求回去掩埋他的尸體而失約進(jìn)而受到懲罰,其懲罰是roll the rock over and over again. 那jess的地獄是什么?無盡的殺戮和血腥。這樣的懲罰不說過重,而是...
babynana:
fonne:
彌森:
Evarnold:
夜盡天明:
伊夏:
南西:
幾點奔馬:
方聿南: