And never have I felt so deeply at one and the same time So detached from myself and so present in the world. -----------------------加繆 這是一部有關人生苦痛的電影,無法割裂的自我與現(xiàn)實世界,交織在一起,讓我們在那些想要【yào】拯救,想要尋求救贖的瞬間,感覺到無比...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又【yòu】豈只是一個文明的飄散...
一騎嫣然:
柳三行:
黃油貓(永動版):
Echo:
來地球看熱鬧:
做個普通人:
--羅夏日記--:
一種相思:
煩煩: