During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某個長日里【lǐ】 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云層低懸于天穹之上 I had been passing alone on the horse's...
“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應該是“自我成長只是手淫,不破不【bú】立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
看到緩緩的臺詞翻譯,不知怎【zěn】么分享推薦。轉來慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
ys:
宇宙真理豬大腸:
豬Q:
祁連山道人:
影評人 杉姐:
維他檸檬茶:
圣墟:
聆雨子:
˙?˙: