标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是【shì】相对的...
看完 The Two Towers,战斗场面宏大,但不再像第一部 The Fellowship of The Ring 一样,被许多台词而感动。 但是对其中出现的各个种族,甚至是各个种族中的代表角色,在人身上的映射,似乎有了一些思考。 魔戒中多姿多彩的角色,是否都是我们这个现实世界某种特质或身份的映射...
力克巧浣熊:
寒枝雀静:
抛开书本:
烟花截面:
?momo:
fifthsuperman:
淡色桃花痕:
玄猫:
佚名: