近日全球狂攬票房的“銀河護(hù)衛(wèi)隊”(Guardians of the Galaxy),被不少科幻迷膜拜為漫威史上最強(qiáng)戰(zhàn)片——超越票房炸彈老哥“復(fù)仇者聯(lián)盟”,甚至有直逼“星球大戰(zhàn)”第一部經(jīng)典神位之勢。或許本人對影片的【de】期望被各方狂贊的潮水推得太高,實際觀影后則不痛不癢,有如干下...
《破·地獄》英文名叫《THE LAST DANCE》,最后一舞,正好對應(yīng)片中的雙層含義。 其一,最后即是盡頭,盡頭即是死亡,那么破地獄這種喪葬的傳統(tǒng)儀式的存在即是對逝者的最后一“舞”。其二,影片的敘事中,最后高潮戲是喃嘸師傅文哥的葬禮,而主持儀式的,來【lái】執(zhí)行最后一“舞”的,...
pythia:
岸上的魚:
danzhu:
萬人非你:
闌夕:
佛羅倫薩之鷹:
Adonis:
蟹黃包:
新橋妖妖: