影片從一個(gè)生命輪回的隱喻展開:一棵樹,繁茂又凋零。 接【jiē】著用加繆的一句話作為開場(chǎng)白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 這句話也是Henry的獨(dú)白。 與其將這部片子看...
上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與海》這個(gè)名字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的女性,在一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年【nián】前的美國(guó)和今天真的是天壤之別啊,但是我們國(guó)家似乎沒(méi)有太多改變....
槑槑:
蜉蝣渡海:
南高峰:
凌麥兒:
洋洋想吃糖:
荼蘼泡沫:
閆妮:
叔菜:
A班江直樹: