上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與?!愤@個(gè)名字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的女性,在【zài】一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年前的美國(guó)和今天真的是天壤之別啊,但是我們國(guó)家似乎沒(méi)有太多改變....
Luna Lovegood——我覺(jué)得并不是這樣,不過(guò)我猜他要讓你這么想 Harry Potter——什么意思? Luna Lovegood——如果我是那個(gè)人,我就會(huì)讓你覺(jué)得被大家孤立,只要你勢(shì)單力孤...就構(gòu)不成威脅 ———————————— Harry Potter—...
蘇葉^:
事事順心:
愛(ài)吃饅頭的寶寶:
奇小一:
兜兜里全是糖:
搬磚俠:
北星云:
長(zhǎng)夜云天:
快樂(lè)卟卟: