What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始【shǐ】,首先談?wù)凷hali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
再見了,威利。我什么都干不好,一直都是。 Good-bye, Willie. I'm no fucking good, and I never have been. 有些人一分鐘就過盡了一生。 Some people live a lifetime in a minute. 我想也許有一天,能有個女人雙臂環(huán)繞著我,雙腿纏著我,然后呢?在早上醒來時,她還在我身旁...
Dak.:
Amsterdream:
不散:
亞比煞:
BILIPALA:
昨夜星辰恰似你:
悲傷逆流成河:
夏喵Summeow:
舞!舞!舞!: