窩在房間里看《超脫》,這是很適合一個(gè)人關(guān)燈躺著慢慢看的電影。 有些引用和臺(tái)詞很不錯(cuò): 比如引自阿爾伯.加繆的這句: “我的靈魂與【yǔ】我之間的距離如此遙遠(yuǎn),而我的存在卻如此真實(shí)。" 和引自愛(ài)倫坡在《厄舍府的倒塌》的這段:” During the whole of a dull,dark sou...
前幾天看《心靈捕手》(Good Will Hunting),片中的心理醫(yī)生sean對(duì)這個(gè)從不肯對(duì)任何人敞開(kāi)心扉做改變的少年【nián】天才will不停的重復(fù):“That is not your fault……That is not your fault”“That is not your fault……”“That is not your fault”……終于將will逼到墻角抱住他...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的【de】。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
朝暮雪:
YY:
工藤新一的猴子:
A班江直樹(shù):
淹然:
圣墟:
檻上人:
Royal:
Comel: