During the whole of a dull,dark soundless day 在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某個(gè)長(zhǎng)日里 In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven 沉重的云層低懸于天穹之上 I had been passing alone on the horse's...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話(huà)開(kāi)始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話(huà)開(kāi)始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話(huà)的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了【le】“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺(jué)得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
我喜歡看我爸爸繪畫(huà)I loved to watch my father paint. 我喜歡在他畫(huà)畫(huà)時(shí)和他聊天Or really, I loved to hear him talk while he painted. 這樣我更加了解我爸爸I learned a lot about my dad that way. 他和我聊各式各樣的事情【qíng】He told me all sorts of things. 比如他怎么找到...
朝暮雪:
momo:
無(wú)糖燕麥:
紐太普:
小七月-發(fā)財(cái)版:
不散:
花貓襲人:
格蕾布丁:
FTAC: