【我最喜歡的十大外語(yǔ)片】之三———【seven】(七宗罪) 文:十一月的雨 Earnest Hemingway once wrote, "The world is a fine place and worth fighting for." I believe the second part. 當(dāng)彼【bǐ】特被帶上了囚車(chē),在周?chē)囊黄诎抵校铱吹搅怂请p本來(lái)凌厲的眼里沒(méi)有一點(diǎn)點(diǎn)生...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺(tái)詞,源自威爾士詩(shī)人Dylan Thomas的最有名的一首詩(shī)《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻【fān】譯原話記不太清楚了,也不知道國(guó)內(nèi)版本會(huì)怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對(duì)這句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生命,都是相對(duì)的...
frozenmoon:
方聿南:
Rabbitの胡蘿卜:
做個(gè)普通人:
老DENG趙明明:
山雀兒:
沙與鳥(niǎo):
文章太守:
Ydoolb: