[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂【kuáng】外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
女主角在巷子里說的這一段,跟詩一樣美【měi】: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
大聰:
bylin:
tutu:
山雀兒:
小舞回來吧:
林愈靜:
ymononokex:
interesting:
木柵永樂町: