I went to the woods 我步入?yún)擦郑? because I wanted to live deliberately, 因【yīn】為我希望生活得有意義。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精華, 把非生命的一切都擊潰。 and n...
茨威格位列我最愛作家榜已兩年多了??措娪皶r,就不由自主【zhǔ】聯(lián)想起茨威格,我想,他也該是這樣一位喜歡吟誦詩歌的紳士(而且,沒人覺得茨威格中老年和Gustave長得神似嗎?尤其那撇小胡子)。結(jié)尾Zero說:To be frank, I think his world had vanished long before he ever entere...
Illusions:
貓小嘔:
?:
Shell:
塵海蒼芒:
歸去何方:
窮人家沒有空調(diào):
如錯看了都好-:
曲奇罐兒: