狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總如下: 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩【wán】雙關沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
本文很具冒犯性。 對所有從一個月之前就要開始準備《看頭號玩家你【nǐ】需要知道的 XX 個彩蛋》、《這里是最全的頭號玩家彩蛋合集》、《看完頭號玩家你不得不知道的 XX 件事》、《頭號玩家里有哪些 80 年代知名流行文化?!返墓娞柋硎就椤ut you asked for it, sucker. 1. 沒打...
Ginkgo:
花橘子叔叔:
木西:
任性:
鵬游蝶夢:
烏鴉火堂:
灰狼:
花橘子叔叔:
CyberKnight電子騎士: