am 從一個(gè)偷聽(tīng)談話到甘道夫委以重任最終堅(jiān)持跟Ford前往磨山,我沒(méi)有看出他的特殊之處,為什么就是他,所以說(shuō)主動(dòng)的寶寶有肉吃?好奇,團(tuán)結(jié),信守承諾吧,一直都為Ford著想,在【zài】幾次關(guān)鍵時(shí)刻也讓主角保持清醒。所以? 還有一個(gè)點(diǎn)埋得比較好,就是咕嚕,他一直跟蹤這魔戒,并且甘...
“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒(méi)說(shuō)完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接【jiē】詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
Rabbitの胡蘿卜:
冰糖葫蘆:
10beans:
忽離:
同人于野:
燕子塢主人:
愛(ài)幻想的小孩:
?花??:
叛客: