標題引用的是在電影中頻現的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
印度驚悚懸疑電影,劇本絕了。如果沒有最后10分鐘的轉折,全片就是理發(fā)師父親為女復仇的簡單故事,而有了這個轉折,就很好地詮釋了因果報應,呼應英文片名“What Goes Around Comes Around”。當然,這個因果報應是對劫匪老大來說的。采用時間【jiān】敘詭和地點敘詭的方式營造懸疑感,...
櫻花飛舞時:
何煦:
林山王1號:
夢舞魚:
Schopenhauer:
MayaDey:
方六:
學:
王神愛: