狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去【qù】什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
前幾天看《心靈捕手》(Good Will Hunting),片中【zhōng】的心理醫(yī)生sean對這個從不肯對任何人敞開心扉做改變的少年天才will不停的重復(fù):“That is not your fault……That is not your fault”“That is not your fault……”“That is not your fault”……終于將will逼到墻角抱住他...
現(xiàn)在才看的這個片子,真的挺好看的【de】,這就是豆瓣評分這么高的原因吧。 愛上一個人,好像有了軟肋,也突然有了鎧甲。當(dāng)你面對未知,憑著孤勇前行時,心是熱的。以前連死都不怕,現(xiàn)在感冒都會擔(dān)心,因為有了牽掛,有了害怕失去的他,生命也就有了意義。 “ You're not going to l...
Norris:
藏憂閣:
Field:
艾利斯:
葉子阿姨:
墨魚茶水間:
deerinwinter:
開心快樂每一天:
泥鰍也是蛇: